به منظور ترجمه و انتشار؛
بابانظر و جنگ پابرهنه راهی تركیه شدند
به گزارش جاویدانی دو كتاب جنگ پابرهنه و بابانظر در كشور تركیه در دست ترجمه به زبان تركی قرار گرفتند.
به گزارش جاویدانی به نقل از مهر، دو کتاب «بابانظر» اثر مصطفی رحیمی و سید حسین بیضایی و «جنگ پابرهنه» نوشته رحیم مخدومی که از جانب انتشارات سوره مهر انتشار یافته است در دست ترجمه به زبان ترکی قرار گرفت.
این ترجمه ها توسط خدیجه جوادی در شهر آنکارا در دست انجام است و انتشارات ینی انسان در ترکیه آنرا امسال منتشر می کند.
کتاب «بابانظر» روایتی است از زندگی شهید محمد حسن نظرنژاد از دوران مبارزه در سال های پیش از پیروزی انقلاب اسلامی تا سال های حضور در جبهه های دفاع مقدس.
این کتاب حاصل گفتگوی ۳۶ ساعته سید حسین بیضایی با محمد حسن نظرنژاد در سال ۱۳۷۴ و اوایل ۱۳۷۵ است که به شکل ویدئویی ضبط شد و برای آن از قلم مصطفی رحیمی استفاده شده و همه پانوشت های کتاب هم از متن خاطرات و گفته های خود شهید نظرنژاد است.
کتاب جنگ پابرهنه هم شامل خاطرات رحیم مخدومی از مقاطع مختلف جنگ و همچون عملیات های والفجر ۸ و کربلای ۵ است. تمرکز این کتاب بر شخصیت های حاضر در جبهه بوده است، ضمن آنکه نگاهی هم به حوادث و رویدادهای جنگ دارد. از ابتکارات کتاب آن است که هر خاطره با آیه ای از قرآن آغاز می شود؛ آیه ای بعنوان مقدمه که با خاطره همبستگی معنایی داشته و به شکلی ریشه های جنگ پابرهنه را مشخص می کند. این کتاب شامل ۲۴ خاطره با نثری روان و دلنشین است که تلاش می کند تنها به دود و آتش و بوی باروت بسنده نکرده و نقبی به لایه های زیرین جنگ و شخصیت رزمندگان هم بزند.
این دو کتاب با حمایت آژانس ادبی پل در دست ترجمه قرار گرفته است.
منبع: جاویدانی
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب