در پی نارسایی كبد؛

عباسپور تمیجانی درگذشت

عباسپور تمیجانی درگذشت

به گزارش جاویدانی، عباسپور تمیجانی داستان نویس و مترجم معاصر به دلیل نارسایی کبد چشم از جهان فرو بست.



جعفر سیّد، مدیر انتشارات آشنایی در گفت و گو با خبرنگار مهر، اظهار داشت: عباسپور تمیجانی داستان نویس و مترجم معاصر به علت نارسایی کبد روز گذشته چشم از جهان فرو بست.
وی اضافه کرد: دو فرزند این داستان نویس معاصر در دانشگاه های آمریکا تدریس می کنند. حدود سه سال پیش برای دیدار فرزندانش به آمریکا می رود و به علت انتشار کرونا و رسیدگی بیشتر آنجا ماندگار می شود تا این که روز گذشته به دلیل نارسایی کبد جان به جان آفرین تسلیم می کند.
مدیر انتشارات آشنایی اظهار داشت: عباسپور تمیجانی متولد ۱۳۱۶ تمیجان رودسر و مقیم سمنان بود. وی قبل از انقلاب از دانشکده ادبیات دانشگاه تبریز در رشته زبان و ادبیات انگلیسی لیسانس گرفت و بعد از آن در دانشگاه تربیت معلم تهران در رشته روانشناسی فوق لیسانس دریافت کرد. دلیل اقامت وی در سمنان استخدام معلمی در آن شهر و ازدواج با زنده یاد نسرین یغمایی معلم آنجا بود.
وی اضافه کرد: حاصل زندگی استاد عباسپور تمیجانی سه فرزند پسر به نامهای رضا، عباس و علی و یک دختر به نام زهراست. و همگی مدرک دکتری دریافت داشته اند. فرزند اول استاد عباسپور دکتر رضا استاد فیزیک دانشگاه تربیت مدرس است. اما دو پسرش دیگرش عباس در رشته مخابرات و علی در رشته شیمی در دانشگاه های آمریکا تدریس می کنند، همینطور دخترش پزشک عمومی و مقیم کاناداست. حدود سه سال پیش استاد عباسپور برای دیدار دو فرزندش به آمریکا رفت و به علت انتشار کرونا در آنجا ماندگار شد.
سیّد اظهار داشت: از این نویسنده شهیر بیشتر از هشتاد عنوان کتاب در چارچوب های رمان، داستان کوتاه، نقد و نظر، ترجمه و کودک و نوجوان به چاپ رسیده است.
مدیر نشر آشنایی در ادامه اظهار داشت: به علت ارادت دیرینه ای که به این دوست شریف و خردمند داشتم ۵۳ اثر از این نویسنده را منتشر نموده ام و بیشترین سهم چاپ آثار وی را دارم و مابقی ۲۷ عنوان را ۱۶ ناشر دیگر به چاپ رسانده اند.
وی از سابقه بیشتر از پنجاه سال دوستی و مراوده مستمر و رفت وآمد خانوادگی با عباسپور تمیجانی سخن گفت و افزود: وی که عمرش را به معلمی پرداخت و کار قلمی او هم به گونه دیگر معلمی است، در روز معلم، ۱۲ اردیبهشت ۱۴۰۲ در دیار غربت در شهر ساحلی سن دیگو ایالت کالیفرنیا روحش از بند بدن آزاد شد.
این ناشر اضافه کرد: قبل از انقلاب در سال ۱۳۴۷ که در آن هنگام نوجوان و عضو کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان شماره ۳ بودم با خواندن کتابی از ایشان با عنوان داستان های کوتاه در ادبیات نو با نامش آشنا شدم و بعدها با خواندن دیگر کتاب های وی این آشنایی بیشتر و بعد از دیدار به دوستی انجامید و بعد از انقلاب این دوستی عمیق تر شد. البته پیش از این در سال ۱۳۴۴ کتاب فرزندان ناتنی زمین از رابرت سیلوربرگ را ترجمه کرده و به چاپ رسانده بود. همینطور رمان کوتاه نگون بخت از داستایوسکی نویسنده نامدار روس به فارسی برگردانده بود، و هم کتاب واپسین روزهای دو دیکتاتور (هیتلر و موسیلینی) از مارک آلدانوف و کتاب نظریه هیجانات را از ژان پل سارتر، ترجمه کرده، و بعد کتاب نقد و بررسی قالب های ادب معاصر و هم نقد و بررسی رمان های ژان پل سارتر رمان نویس و فیلسوف فرانسوی را به خوانندگان ادبیات داستانی عرضه نموده است.
سید اظهار داشت: بعد از انقلاب بیشتر به رمان نویسی و نوشتن داستان کوتاه با مضامین اجتماعی و بعضاً عاطفی با نگاه خردمندانه روی آورده است. در کنار این تالیفات از نوشتن نقد و نظر و نوشتن کتاب برای کودکان و نوجوانان هم غافل نبوده است.
وی افزود: ابتدای انقلاب دفتر نشر فرهنگ اسلامی کتاب نه شرقی نه غربی ایشان و کتاب ستایش نامه وی: ای توانای مهربان را تا ده نوبت چاپ کرده است. در دوران جنگ تحمیلی هم چندین رمان و مجموعه داستان دفاع مقدس نوشته و چاپ شده است. کتاب سفر به سرزمین عشق را در مسافرت حج نوشته و خودم از وی خواستم کتابی با زبان هنر برای نوجوانان در باره نماز بنویسد که جنبه تشویقی داشته باشد نه تحمیلی. ایشان کتاب نیمه خفته نیمه بیدار در سحرگهان را نوشت، اما کیست که اهمیت این موارد را بفهمد و در این وانفسای بی قیدی کتاب، قدر بشناسد؟!
مدیر نشر آشنایی اظهار داشت: او فقط ۱۶ کتاب ترجمه دارد و حدود ۶۰ کتاب او تألیف است. ازاین رو او بیشتر نویسنده است تا مترجم. خود در مصاحبه ای گفته ترجمه ها را به اقتضای زمان انجام داده ام.


منبع:

1402/02/14
14:58:31
0.0 / 5
290
تگهای خبر: دانشگاه , زندگی , سفر , فرهنگ
این مطلب را می پسندید؟
(0)
(0)

تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
لطفا شما هم نظر دهید
= ۷ بعلاوه ۳
جاویدانی